29.4.09

修羅の花


Shura no Hana [修羅の花] is the theme song of Lady Snowblood (Shurayukihime 1972) and is sung by the film's lead femme fatale Kaji Meiko (梶芽衣子).
Amazing!! (^o^)












修羅の花

死んでいた朝に とむらいの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ

いんがなおもさ みつめて歩く
闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ
いのちの道を行く女 涙はとうに捨てまし

ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が
凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し
涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ
怨みの道を行く女 心はとうに捨てました

義理も情けも 涙も夢も

昨日も明日も 縁のない言葉
怨みの川に身をゆだね
女はとうに捨てました


Shindeita asa ni tomorai no yuki ga
furu
Hagure inu no touboe geta no otokishimu

Iin na naomosa mitsumete aruku

Yami o dakishimeru janomeno kasa
hitotsu
Inochi no michi o yuku onna namida wa
tooni sutemashita

Furimuita kawa ni toozakaru tabinohima

Itteta tsuru wa ugokasu naita ame to
kaze
Kieta mizu mo ni hotsure ga miutsushi

Namida sae misenai janomeno kasa
hitotsu
Urami no michi wo yuku onna kokoro wa
tooni sutemashita

Giri mo nasake mo namida mo yume no

Kinou mo ashita mo henno nai kotoba

Urami no kawa ni mi o yudanete
Onna wa tooni sutemashita


English:

On a dead morning, a burial of snow
falls.
The howling of a stray dog and the sound of geta (wooden clogs) break the silence.
I walk with the weight of the heavens
on my mind.
Embracing the darkness of the night,
with a patterned (wooden) umbrella in hand,
Treading the path of a woman's life,
tears falling to the ground throughout the journey.

Following the twisting river, the path leads me far by the lamplight.
The frozen cranes cannot move, weeping
rain and wind.
The ice of the frozen pond reflects the
silhouette of a woman's hair.
If only I could not show my tears, with
a patterned (wooden) umbrella in hand.
Treading the bitter path of a woman,

her heart falling to the ground
throughout the journey.

Honor, compassion, tears, and dreams,
yesterday, today... all without the hope of words.
I commit my body to the river of
bitterness.
A woman falling to the ground
throughout the journey.

No comments:

Post a Comment